<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://blog.notanendive.org/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>Ceci n'est pas une endive - Tag - name      - Comments</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/</link>
    <atom:link href="http://blog.notanendive.org/feed/tag/name/rss2/comments" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <description>Cross country, across cultures.</description>
    <language>en</language>
    <pubDate>Mon, 30 Oct 2023 14:01:38 +0100</pubDate>
    <copyright>© notafish</copyright>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <generator>Dotclear</generator>
                        <item>
          <title>Choosing a Name: The Last Name - notafish</title>
          <link>http://blog.notanendive.org/post/2009/01/28/choosing-a-name%3A-the-last-name#c4097</link>
          <guid isPermaLink="false">urn:md5:2ff9e6aac18c0d7fdf85729f6ee19116</guid>
          <pubDate>Wed, 28 Jan 2009 23:04:45 +0100</pubDate>
          <dc:creator>notafish</dc:creator>
          <description>&lt;p&gt;@Circéus oui, la loi le prévoit. Seul un seul nom est transmissible. J'avais oublié &lt;a hreflang=&quot;fr&quot; href=&quot;http://www.guide-genealogie.com/guide/noms-famille-nouvelle-loi.html%20&quot; rel=&quot;ugc nofollow&quot;&gt;ce lien&lt;/a&gt; dans mon billet, qui explique cela assez clairement.&lt;/p&gt;</description>
        </item>
                              <item>
          <title>Choosing a Name: The Last Name - Circéus</title>
          <link>http://blog.notanendive.org/post/2009/01/28/choosing-a-name%3A-the-last-name#c4096</link>
          <guid isPermaLink="false">urn:md5:b95ab16884b09056ae05cc1d9736c529</guid>
          <pubDate>Wed, 28 Jan 2009 17:58:09 +0100</pubDate>
          <dc:creator>Circéus</dc:creator>
          <description>&lt;p&gt;Est-ce que la loi a déjà prévu la situation quand ces nouveaux noms composés auront des enfants à leur tour? La loi a due être amendée au Québec au début des années 90 quand les premiers enfants de parents dont les deux noms étaient composés sont arrivés (n'importe quelle combinaison de deux noms est désormais acceptable, en autant qu'elle respecte la position d'origine de ce nom dans le nom composé du parent).&lt;/p&gt;</description>
        </item>
                              <item>
          <title>Choosing a Name: The Last Name - notafish</title>
          <link>http://blog.notanendive.org/post/2009/01/28/choosing-a-name%3A-the-last-name#c4095</link>
          <guid isPermaLink="false">urn:md5:e152ae67d6796f5e66969b349e2daf13</guid>
          <pubDate>Wed, 28 Jan 2009 15:00:40 +0100</pubDate>
          <dc:creator>notafish</dc:creator>
          <description>&lt;p&gt;@pfctdayelise no, we're not going to change her name, since it's now her real name, written on her birth certificate. Frankly, whether one, two or zero hyphen is not so important in the end. It is, as far as I am aware, a very normal hyphen, times two.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;@keriluamox merci infiniment pour les liens qui éclairent ma lanterne.  Etant donné que l'acte de naissance de ma fille n'a pas encore été transcrit à l'état civil français, je sens qu'on va rigoler. Si j'avais su, cependant, j'aurais pris le double nom sans tiret.&lt;/p&gt;</description>
        </item>
                              <item>
          <title>Choosing a Name: The Last Name - pfctdayelise</title>
          <link>http://blog.notanendive.org/post/2009/01/28/choosing-a-name%3A-the-last-name#c4094</link>
          <guid isPermaLink="false">urn:md5:5cbc1ead2a4c0e81de030d083d47b044</guid>
          <pubDate>Wed, 28 Jan 2009 14:10:51 +0100</pubDate>
          <dc:creator>pfctdayelise</dc:creator>
          <description>&lt;p&gt;That's so funny. And by funny I mean bizarre. Are you going to change her name to have a single hyphen, or will you keep it for her as a relic of this strange time?&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Is it supposed to be an em-dash?&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;BTW the baby passport is really cute :D&lt;/p&gt;</description>
        </item>
                              <item>
          <title>Choosing a Name: The Last Name - keriluamox</title>
          <link>http://blog.notanendive.org/post/2009/01/28/choosing-a-name%3A-the-last-name#c4093</link>
          <guid isPermaLink="false">urn:md5:4b3ee7e7d7060368e3fd15e2e036b594</guid>
          <pubDate>Wed, 28 Jan 2009 11:28:02 +0100</pubDate>
          <dc:creator>keriluamox</dc:creator>
          <description>&lt;p&gt;Le coup du double trait d’union, comme l’indique ton lien, ne résulte pas de la loi, mais d’une circulaire du 6 décembre 2004. En 2005, Paxatagore et Maître Eolas &lt;a href=&quot;http://maitre-eolas.fr/2005/04/14/116-nom-de-nom#c1303&quot; hreflang=&quot;fr&quot; rel=&quot;ugc nofollow&quot;&gt;avaient déjà rêvassé d’un recours en Conseil d’État&lt;/a&gt; contre cette chinoiserie arbitraire, et je suis heureux d’apprends que le TGI de Lille l’a annulée. On tremble tout de même de lire que « l’Insee avait… proposé une étoile (*), un slash (/) ou un plus (+) » (&lt;a href=&quot;http://www.traitdunion.com.ar/noticiasfr.asp?titre=16655&quot; hreflang=&quot;fr&quot; rel=&quot;ugc nofollow&quot;&gt;Pascale Robert-Diard, ''le Monde'' daté du 26 décembre 2008&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;</description>
        </item>
                              <item>
          <title>The Bowl Theory - Jean-Sébastien Girard</title>
          <link>http://blog.notanendive.org/post/2008/10/08/The-Bowl-Theory#c3553</link>
          <guid isPermaLink="false">urn:md5:5b1cbedb147c9a84564e947060c7ba2d</guid>
          <pubDate>Thu, 09 Oct 2008 18:01:58 +0200</pubDate>
          <dc:creator>Jean-Sébastien Girard</dc:creator>
          <description>&lt;p&gt;Well, Our tablewares did have four hundred years to grow different :p I was just pointing the difference.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;I'm fairly sure I would refer to an &lt;em&gt;assiette à soupe&lt;/em&gt; as a &lt;em&gt;bol&lt;/em&gt; too, if it had soup in it, anyway. But then we always served soup in &quot;true&quot; &lt;em&gt;bols&lt;/em&gt; in my family (we used what would possibly be referred to in Europe as &lt;em&gt;assiettes à soupe&lt;/em&gt; almost exclusively for pasta).&lt;/p&gt;</description>
        </item>
                              <item>
          <title>The Bowl Theory - notafish</title>
          <link>http://blog.notanendive.org/post/2008/10/08/The-Bowl-Theory#c3552</link>
          <guid isPermaLink="false">urn:md5:d80faedad4920a1c2e6dc972db20ed75</guid>
          <pubDate>Thu, 09 Oct 2008 15:59:54 +0200</pubDate>
          <dc:creator>notafish</dc:creator>
          <description>&lt;p&gt;@Jean-Sébastien now, that's interesting! Remind me to do a post about how Québécois always pretend that the French speak some kind of terrible Franglish...&lt;/p&gt;</description>
        </item>
                              <item>
          <title>The Bowl Theory - Jean-Sébastien Girard</title>
          <link>http://blog.notanendive.org/post/2008/10/08/The-Bowl-Theory#c3551</link>
          <guid isPermaLink="false">urn:md5:86b18dbddd8136fcd06e28a07df3a247</guid>
          <pubDate>Wed, 08 Oct 2008 18:45:57 +0200</pubDate>
          <dc:creator>Jean-Sébastien Girard</dc:creator>
          <description>&lt;p&gt;For what it's worth, asking for a bowl of stuff to drink will also get you odd looks in Quebec, unless you're in a fancy café or something. &quot;Bols&quot; (or &quot;plats&quot;, which I think is fairly common too) are for soup or cereals. In fact, bowls specifically for drinking are a kind of novelty items, the closest I've seen are ramen bowls.&lt;/p&gt;</description>
        </item>
                              <item>
          <title>The Bowl Theory - Andrew Whitworth</title>
          <link>http://blog.notanendive.org/post/2008/10/08/The-Bowl-Theory#c3550</link>
          <guid isPermaLink="false">urn:md5:cd6eb1fc975a77783e91f46780d9e852</guid>
          <pubDate>Wed, 08 Oct 2008 16:40:01 +0200</pubDate>
          <dc:creator>Andrew Whitworth</dc:creator>
          <description>&lt;p&gt;Reminds me of the blog engrishfunny.com. It's a humorous, if crass, look at translation problems that arise between Asian languages and English. It always amazes me how even common concepts cannot be translated between two languages with any certainty.&lt;/p&gt;</description>
        </item>
                              <item>
          <title>The Bowl Theory - pfctdayelise</title>
          <link>http://blog.notanendive.org/post/2008/10/08/The-Bowl-Theory#c3549</link>
          <guid isPermaLink="false">urn:md5:5ce3a2635360c8189a72661915e7071c</guid>
          <pubDate>Wed, 08 Oct 2008 16:21:41 +0200</pubDate>
          <dc:creator>pfctdayelise</dc:creator>
          <description>&lt;p&gt;Your talk of bowls reminds me of soup. In English soup is eaten but in Chinese it is drunk. Or is it the other way around? Now I've confused myself.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;When I went to France for the first time just before Wikimania, I was so charmed when my friend brought me a bowl of hot chocolate for breakfast. how decadent, I thought. :)&lt;/p&gt;</description>
        </item>
                              <item>
          <title>The Bowl Theory - digitalfemme</title>
          <link>http://blog.notanendive.org/post/2008/10/08/The-Bowl-Theory#c3548</link>
          <guid isPermaLink="false">urn:md5:d9425a91c738f5ad7674e033bfe5f771</guid>
          <pubDate>Wed, 08 Oct 2008 15:53:48 +0200</pubDate>
          <dc:creator>digitalfemme</dc:creator>
          <description>&lt;p&gt;The word bowl, bol  and many OTHER words were sources for many great arguments with my German bf. I would use one English word and he would take it completely wrong. He would ask me what a certain word in English was and I would tell him, and he would not believe me. I had soon learned to just say nothing. :o)&lt;/p&gt;</description>
        </item>
                              <item>
          <title>Choosing a Name: The First Name - notafish</title>
          <link>http://blog.notanendive.org/post/2008/04/23/Chosing-a-name%3A-the-first-name#c3534</link>
          <guid isPermaLink="false">urn:md5:9f8af97cb340bac9e664cea030b13d67</guid>
          <pubDate>Sun, 28 Sep 2008 17:02:43 +0200</pubDate>
          <dc:creator>notafish</dc:creator>
          <description>&lt;p&gt;Tom, please go ahead :-). This said, Daniel is one of those names which work for both sex. Well, the feminine version has got a few &quot;e&quot; more, but still. That's another thing to consider. Think about Nikola, which is a woman's name in German, but a masculine name in so many other languages. This whole name business is tough, I tell ya.&lt;/p&gt;</description>
        </item>
                              <item>
          <title>Choosing a Name: The First Name - Tom Rakewell</title>
          <link>http://blog.notanendive.org/post/2008/04/23/Chosing-a-name%3A-the-first-name#c3533</link>
          <guid isPermaLink="false">urn:md5:dab7642e3ce7b67e86dfc467533d9453</guid>
          <pubDate>Thu, 25 Sep 2008 18:39:34 +0200</pubDate>
          <dc:creator>Tom Rakewell</dc:creator>
          <description>&lt;p&gt;One of my friends is from a German-Polish family. He was educated in France, where he got his baccalauréat, and he attended the University of Texas at Austin. His wife is Chinese; they live in Luxembourg. So basically he was confronted with the same issue as yours for his first-born. They chose 'Daniel'. I'll suggest 'Emma' if ever they have a girl.&lt;/p&gt;</description>
        </item>
            </channel>
</rss>
