<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="http://blog.notanendive.org/feed/rss2/xslt" ?><rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
  <title>Ceci n'est pas une endive  - Comments</title>
  <link>http://blog.notanendive.org/</link>
  <atom:link href="http://blog.notanendive.org/feed/rss2/comments" rel="self" type="application/rss+xml"/>
  <description>Cross country, across cultures.</description>
  <language>en</language>
  <pubDate>Tue, 24 Jan 2012 13:15:39 +0100</pubDate>
  <copyright>© notafish</copyright>
  <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
  <generator>Dotclear</generator>
  
    
    
    <item>
    <title>Trick Question: Where Do You Come From? - Tattoo Removal Michigan | Michigan Tattoo Removal</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2008/10/15/Trick-Question%3A-Where-Do-You-Come-From#c5694</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:d4145b1db2f5b16ad0af4d6bc162068e</guid>
    <pubDate>Tue, 24 Jan 2012 14:15:39 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Tattoo Removal Michigan | Michigan Tattoo Removal</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;I've been exploring for a bit for any high quality articles or weblog posts on this sort of area . Exploring in Yahoo I at last stumbled upon this website. Reading this info So i'm glad to convey that I've an incredibly good uncanny feeling I came upon just what I needed. I such a lot unquestionably will make sure to do not disregard this web site and give it a glance regularly.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>What Is Your Single Story? - hcg recipes</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2011/01/17/what-is-your-single-story#c5686</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:6e559f36737290ce21d9b067488aa421</guid>
    <pubDate>Sun, 22 Jan 2012 03:50:56 +0100</pubDate>
    <dc:creator>hcg recipes</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Good post! I have been searching bing for several hours trying to find relevant info on this, they really need to rank your site much higher!&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Culture Comfort Zone - Sick Submitter Guides</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2008/09/19/Culture-Comfort-Zone#c5673</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:1de66860fb17c08e3ba5d503bd76d4de</guid>
    <pubDate>Wed, 18 Jan 2012 21:49:03 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Sick Submitter Guides</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Here you'll learn everything that there is to know about Sick Submitter. &lt;a href=&quot;http://sicksubmittertutorials.com&quot; title=&quot;http://sicksubmittertutorials.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://sicksubmittertutorials.com&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>The bilingual challenge - cheapugg</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2007/11/24/The-bilingual-challenge#c5625</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:014e829013c9813d54730c2013978ad4</guid>
    <pubDate>Wed, 19 Oct 2011 08:23:11 +0200</pubDate>
    <dc:creator>cheapugg</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Welcome to &lt;a href=&quot;http://www.cheapuggsboots.com.au.&quot; title=&quot;http://www.cheapuggsboots.com.au.&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.cheapuggsboots.com.au.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
You can see various kinds of UGG Boots.They&lt;br /&gt;
are both very beautiful and the quality is very excellent.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>The Toilet in the Bathroom - The North Face Sale</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2007/12/14/The-toilet-in-the-bathroom#c5615</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:b80b13431c2eb766b68d75e25f0a0acc</guid>
    <pubDate>Sun, 16 Oct 2011 08:27:24 +0200</pubDate>
    <dc:creator>The North Face Sale</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;North Face Jackets is a latest series,with unique design and special material,&amp;lt;a href=&lt;a href=&quot;http://www.jacket-world.com/&amp;gt;The&quot; title=&quot;http://www.jacket-world.com/&amp;gt;The&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.jacket-world.com/&amp;gt;The&lt;/a&gt; North Face Sale&amp;lt;/a&amp;gt; at affordable are so popular and fashionable on our website in this season.Our online store is having &amp;lt;a href=&lt;a href=&quot;http://www.jacket-world.com/&amp;gt;The&quot; title=&quot;http://www.jacket-world.com/&amp;gt;The&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.jacket-world.com/&amp;gt;The&lt;/a&gt; North Face Clearance&amp;lt;/a&amp;gt; sale now.So,do not hesitate to place an order here.Action now, you will be got more surprises in our website.And &amp;lt;a href=&lt;a href=&quot;http://www.jacket-world.com/&amp;gt;The&quot; title=&quot;http://www.jacket-world.com/&amp;gt;The&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.jacket-world.com/&amp;gt;The&lt;/a&gt; North Face Jacket Sale&amp;lt;/a&amp;gt; at low price will save you mucn money.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Which Language Says it Best? - ugg uk store</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2009/05/30/which-language-says-it-best#c5608</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:a96463ba6dd07c243014a8b4c3f57ff8</guid>
    <pubDate>Fri, 14 Oct 2011 04:29:48 +0200</pubDate>
    <dc:creator>ugg uk store</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.uggbootsstoreuk.com/ugg-glove-c-208.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.uggbootsstoreuk.com/ugg-slipper-c-182.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;/a&gt; , All at a reasonalble price.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Quand la pub joue avec les stéréotypes culturels - Had</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2009/05/18/quand-la-pub-joue-avec-les-stereotypes-culturels#c4788</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:086c56051bb3d425a0ce1b12a8fe77e3</guid>
    <pubDate>Wed, 22 Jun 2011 11:11:22 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Had</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Une super pub interculturel ! Thank you!&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>What Is Your Single Story? - AndreasP</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2011/01/17/what-is-your-single-story#c4757</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:56d86eaf4f05a362a507a3f0ad98b01d</guid>
    <pubDate>Wed, 30 Mar 2011 10:58:48 +0200</pubDate>
    <dc:creator>AndreasP</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;My favourite American question regarding Europe was &quot;Between which country and Germany is the wall?&quot;, asked by an American exchange student in the mid-1980s (and rightfully quoted as especially stupid in our school magazine, along with &quot;Norway? Is that some kind of highway?&quot;).&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Quand la pub joue avec les stéréotypes culturels - Hélène MANAUD</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2009/05/18/quand-la-pub-joue-avec-les-stereotypes-culturels#c4756</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:95e72b7e48d43db4b31b332298251a07</guid>
    <pubDate>Tue, 08 Mar 2011 09:57:33 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Hélène MANAUD</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Pétard de pétard, this is just gorgious ! Thank you Dephine !&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Quand la pub joue avec les stéréotypes culturels - Connie</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2009/05/18/quand-la-pub-joue-avec-les-stereotypes-culturels#c4734</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:127e81fa91ddef39d5065a505f3841de</guid>
    <pubDate>Wed, 23 Feb 2011 18:21:59 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Connie</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Are you able to give us permission to reoproduce your blog in a school textbook for teaching French to 16-18 year olds? Contact me to srot out the details please&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Why Is Your French So Good? - Amélie Gourdon</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2008/08/05/Why-Is-Your-French-So-Good#c4707</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:439b5075826911f2f99adb0459fb976a</guid>
    <pubDate>Wed, 08 Dec 2010 13:48:04 +0100</pubDate>
    <dc:creator>Amélie Gourdon</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Ah, ah, never happened to me either. Just got my accent confused with the Spanish one and the German one. Spanish is OK, German annoys me, but well, I am a Southern French, Spain is my soul mate (and accessorily because if people switched to Spanish, I still could understand them, if they switched to German, it would be a &quot;deaf persons' dialogue&quot;).&lt;br /&gt;
On the other hand, the first time I spoke to the head of langugage of my daughter's school (about how we should deal with her school proposing only French as foreign language, which she obviously doesn't need), I was told that &quot;She is almost bilingual in French&quot; and all I wanted to do was shout &quot;Noooo, she's French and almost bilingual in English (and also your definition of bilingualism is outdated)&quot; for the record, she was born in France and we moved in the UK only when she was 9.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Excellent blog, discovered by serendipity. Keep going!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Amélie&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Pourquoi les français ne parlent pas de langues étrangères - notafish</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2009/05/25/pourquoi-les-francais-ne-parlent-pas-de-langues-etrangeres#c4695</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:fb69af69c281bffee46b8a4886397f5b</guid>
    <pubDate>Fri, 29 Oct 2010 16:10:37 +0200</pubDate>
    <dc:creator>notafish</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Bonjour Louis,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En ce qui concerne l'apprentissage des langues étrangères à l'école, il est moins mauvais qu'ailleurs (les Etats-Unis, par exemple, sont une catastrophe), mais c'est crai q'uil y manque beaucoup de vie. En gros, les français apprennent les langues étrangères comme ils apprennent le français, à grands coups de grammaire, de verbes irréguliers et d'exception à la règle, mais n'apprennent que rarement le vrai dialogue, la langue &quot;parlée&quot;. C'est un peu dommage, mais c'est mieux que rien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Par ailleurs, j'ai été étonnée (d'une manière générale), par le fait que les italiens et les espagnols sont moins coincés à parler l'anglais que les français. Je dois avouer que j'avais tendance à les mettre dans le même sac. Je trouve du coup qu'ils le parlent mieux, car ils semblent avoir moins de réticences à faire des fautes...&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Pourquoi les français ne parlent pas de langues étrangères - Louis</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2009/05/25/pourquoi-les-francais-ne-parlent-pas-de-langues-etrangeres#c4694</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:48fea80a29f24eb5dbd4cc2b29fc471f</guid>
    <pubDate>Fri, 29 Oct 2010 12:12:29 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Louis</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Merci beaucoup pour cette réflexion auquel je n'avais pour ma part jamais pensé. Je la trouve tout à fait pertinente. Il est certain que la société française les marqueurs linguistiques sont très importants.&lt;br /&gt;
Cependant, même si ce complexe de mal parler existe et contribue sans doute à notre mauvaise réputation dans ce domaine, je crois également qu'il y a un très sérieux problème d'enseignement des langues étrangères en France. Tant la durée hebdomadaire des cours que les méthodes employées sont à mon avis à revoir. Mais je n'ai pas l'impression que ce débat puisse naître facilement dans notre pays. Et il se heurte souvent à des arguments - foireux à mon avis - de défense de l'identité linguistique...&lt;br /&gt;
A l'étranger, dans les communautés internationales, nous faisons toujours office de mauvais exemple... Et nous sommes toujours sujet de railleries. Il est vrai que face à des Danois, des Néerlandais ou des Suèdois, on en mène pas large... Seuls les Espagnols et les Italiens sont à peu près aussi mauvais que nous !&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>How Intercultural Is Social Media? - notafish</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2010/09/19/how-intercultural-is-social-media#c4691</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:8e80513743da77b2ca48287a2d2e9a37</guid>
    <pubDate>Sat, 16 Oct 2010 15:23:07 +0200</pubDate>
    <dc:creator>notafish</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;To tell you the truth, I am not sure I haven't subscribed to someone whose main interest is hockey or the KKK. But what I am saying is that it's somewhat irrelevant. I agree with you, if you want to stay on the same-same, that this same-same is not bijective. You state: &lt;q&gt;You and I share some interest, you and another person share something different, and insasmuch as this different interest does not collide with my main interests that I share with you, it may prove to be an enlargement of my horizon.&lt;/q&gt;, and I see this as the point I am trying to make. You and I may have absolutely nothing in common except say, haikus. BUt because we have this one thing in common, we'll somehow &quot;get together&quot; and our horizon might be enlarged. The question being here, would I, in a real-life situation where I am meeting you, define myself as &quot;loving haikus&quot;? I am not sure. The lack of background is what I find interesting in the issue of social media and culture. I am getting to know people whom I probably would not have talked to in the first place.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;As for the impossibility of conversation under 140 characters, I do not agree completely. If the exchange does not evolve in a real conversation within the restriction of 140 characters, the focus provided by social media interaction definitely gives a good basis for conversation, even if it then ends up to happen outside of the medium that started it.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>How Intercultural Is Social Media? - simsa0</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2010/09/19/how-intercultural-is-social-media#c4653</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:8dd3f2cd5a30c9f13d97bca111ad748e</guid>
    <pubDate>Mon, 20 Sep 2010 00:29:03 +0200</pubDate>
    <dc:creator>simsa0</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;A huge problem in such debates are the big words like 'culture', 'lnguage', etc., sometimes the identification of cultures with languages, sometimes the sheer misreading of phenomena at hand.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;Setting the big words aside the phenomena reported in the post you've mentioned seem pretty clear: We tend to talk more to people with whom we share the same interests rather than none. We subscribe to people who are interesting to us due to a direct conversation, their statements on their profile, their interactions with others that we happened to witness. Often we find them only because they are in interaction with someone whom we've subscribed to. Besides the themes, interests, comments the tone, the timbre of their voice proves very important (at least for me). The timbre is a very important 'criterion'. Sometimes it is not what they say but the attitudes, the education, the style that shimmer through the statement that makes a tweet interesting. Timbre or attitude is so important (at least to me) that one even accepts boring content.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;I guess neither you nor I have subscribed to someone whose main interest is with ice hockey or who is a convinced supporter of the KuKluxKlan (or the Nazis). So besides the heavy words the observation of the blog post you've cited and the observation you shared about the two groups of subscribers on identica and twitter seem rather in accordance: One stays same-same. The difference is, that same-same is not bijective. You and I share some interest, you and another person share something different, and insasmuch as this different interest does not collide with my main interests that I share with you, it may prove to be an enlargement of my horizon.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;We might read to much into this problem. Somehow this is a widespread problem pertaining to all media, somehow it is peculiar to the 'social' media. E.g., one has to force oneself to read papers that do not accord with one's political outlook. One doesn't listen to music one doesn't like. One doesn't talk with people one finds offensive. Additional to these proclivities comes the form of the 'social' media. I guess there was never a case in which McLuhan's &quot;The mdeia is massage&quot; was more true than with regard to twitter and identica: 140 characters do force content and conversation. (I leave Facebook aside, firstly because one doesn't have the character-restriction there, and secondly I don't know Facebook that much as I don't have an account.) The restricting power of the 140 cs can easily be seen: It's enough to yell (positively and negativeley), but it doesn't allow for discussion. The urge for brevity leaves subtle shades out of the 'conversation', it all becomes fact-stating. So simply by design, identica and twitter are good for anouncing facts, sharing links, enlisting support, spreading the news (and for haikus too). The witty statement, the apercu is cherished, not the long-winding argument. It's not about conversatons, understanding, about detecting fine differences, shades, nuances.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;But for a conversation to get going under the 140 cs-restriction, one has to fimd ways of disambiguation. Misunderstandings are prevalent even in the 'same' 'culture' or 'language'. To get going without always having to clear the semantic mess one has to navigate a field in which one shares the most with the people one talks to. Simply to know how to take one post or reply. And that means that people on 'socal' media 'have' to talk about the same themes and contents, because otherwise they would have to elaborate om all the context needed to make sense of the utterance.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;I guess intercultural communication is not so much a problem on the level of bread, salt, and traffic lights. It's in the more abstract, more subtle, more complex, more - well: cultural levels that the differences arise or can be ssen. To talk about the differences between muscic from say the Senegal and France, or wherever, needs more time and space for elaboration than 140-cs-psot can provide. So again: It's about small facts, yelling, point scoring, or hinting to sources. But that is not understanding or a conversation.&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;So, yes, I agree with the blog you've cited: it's same-same. But always in different colours. And that's nice, isn't it?&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Of Language and Thought: Gender Awareness - cilantro</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2010/09/18/of-language-and-thought%3A-gender-awareness#c4652</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:724a7a0144d3790ea8ded47119d18ac3</guid>
    <pubDate>Sat, 18 Sep 2010 16:34:37 +0200</pubDate>
    <dc:creator>cilantro</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Imagine the trouble when mixing with non indoeuropean languages, for instance Hebrew (has masculine and feminine as a function of the consonant the word ends with, but is full of exceptions)!&lt;br /&gt;
Nominally nouns are masculine unless they end in 'Heh' (the fifth letter in the Alef-Bet), or 'Taf' (the last one). Notwithstanding that Heh is silent and most of the time takes the sound of the tacit vowel it accompanies, and that Taf can be confused with 'Tet' (the ninth letter), which used to have a slightly different sound but is now pronounced the same, the language is full of exceptions... for instance fire=esh, clearly ends in 'Shin' (the next to last letter), but is however feminine. Or, as per your example shemesh=sun is feminine also, but iareach=moon is masculine as per the rule.&lt;br /&gt;
Go figure&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>About &quot;Ceci n'est pas une endive&quot; - SCHWECHGO</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2007/11/16/About-ceci-nest-pas-une-endive#c4641</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:8c84268902ce01d4add37a7c35fcb870</guid>
    <pubDate>Thu, 19 Aug 2010 22:23:22 +0200</pubDate>
    <dc:creator>SCHWECHGO</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;There is a difference between a chicon and endives. There both of the same family and it is different from the laitues.  But in belgium endives refers to the green leaves for salad, and the chicon refers to the forced culture in the dark to get those yellow white cones. You can see clearly the difference when you buy seeds.&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Why the Accent Is so Important - Jon Harald Søby</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2010/07/13/why-the-accent-is-so-important#c4620</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:4a0afb4c7c3797e06789bc05be0d3b13</guid>
    <pubDate>Sat, 17 Jul 2010 23:39:09 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Jon Harald Søby</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Sure it's not a pun? Since it means &quot;dirty spot&quot;, maybe they actually did mean that you should put many spots, or, spotify if you will, your iPhone? ;-)&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Why the Accent Is so Important - Jodi Schneider</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2010/07/13/why-the-accent-is-so-important#c4616</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:ddcf21dae95a44564540e0b29fd52110</guid>
    <pubDate>Thu, 15 Jul 2010 01:23:01 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Jodi Schneider</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;Nice example! Wonder if I met you at Wikimania?&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
    
    <item>
    <title>Tell Me How You Eat I Will Tell You Who You Are - Rashunda</title>
    <link>http://blog.notanendive.org/post/2009/09/07/tell-me-how-you-eat-i-will-tell-you-who-you-are#c4554</link>
    <guid isPermaLink="false">urn:md5:bc39ca5c48737b17bd0a061b7aebe004</guid>
    <pubDate>Mon, 14 Jun 2010 16:10:20 +0200</pubDate>
    <dc:creator>Rashunda</dc:creator>
    
    <description>&lt;p&gt;When I moved to Europe from the US, I had to totally refine my dining habits. For example, I've learned to wait to be served at the table rather than reach for the food in the middle of it. I made the mistake of &quot;waiting to be served&quot; at a friend's house back home one time. They joked that I must have servants or something waiting on me in Europe.:-)&lt;/p&gt;</description>
  </item>
      
</channel>
</rss>
